【世说新语中咏雪的原文及翻译】《咏雪》是《世说新语》中的一则小故事,出自《言语》篇。它通过一个生动的对话,展现了古代文人对文学艺术的敏锐感受和高雅情趣。下面将对《咏雪》的原文进行整理,并提供相应的白话翻译,便于读者理解。
一、原文
> 谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
二、白话翻译
谢安在寒冷的冬日里召集家人,与子侄们讨论文章义理。不久,雪下得急了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的雪花像什么呢?”他的侄子胡儿说:“像把盐撒在空中。”他的侄女谢道韫说:“不如比作柳絮随风飘起。”谢安听了大笑,非常高兴。这位谢道韫,就是谢安的长兄谢无奕的女儿,后来嫁给了左将军王凝之。
三、总结与表格对比
| 项目 | 内容 |
| 文章出处 | 《世说新语·言语》 |
| 作者 | 刘义庆(南朝宋) |
| 主要人物 | 谢太傅(谢安)、胡儿、谢道韫 |
| 故事背景 | 寒冬雪景,家庭聚会 |
| 核心事件 | 谢安问雪如什么,胡儿与谢道韫分别作答 |
| 语言风格 | 简洁生动,富有文学色彩 |
| 文学价值 | 展现古代文人的才思与审美情趣 |
| 后世影响 | 成为描写雪景的经典比喻之一,常被引用 |
四、简要分析
《咏雪》虽短,但内容精炼,寓意深远。通过谢道韫“未若柳絮因风起”的比喻,不仅展现了她聪慧才情,也反映了当时士族阶层对文学艺术的重视。这种以自然景象为题进行文学创作的风气,体现了魏晋时期文人追求风雅、崇尚才思的文化氛围。
同时,文中通过对比胡儿与谢道韫的回答,突出了女性在文学上的卓越表现,也反映出当时社会对才女的认可与尊重。
五、结语
《咏雪》作为《世说新语》中的经典篇章,不仅是文学史上的佳作,也是研究古代文化、家庭关系与文人风貌的重要资料。其简洁的语言与深刻的内涵,至今仍值得我们细细品味。
以上就是【世说新语中咏雪的原文及翻译】相关内容,希望对您有所帮助。


