首页 > 百科知识 > 精选范文 >

文言文吊古战场文翻译

更新时间:发布时间:

问题描述:

文言文吊古战场文翻译,有没有人理我啊?急死个人!

最佳答案

推荐答案

2025-06-29 23:32:03

《吊古战场文》是唐代文学家李华所作的一篇抒情散文,文章以悲怆的笔调描绘了古代战场的惨烈景象,表达了对战争带来的苦难与生命无常的深切感慨。这篇文章语言凝练、情感深沉,具有极高的文学价值和思想深度。

原文如下:

> 东至于海,西至于河,南至于淮,北至于燕。其地之广,其势之雄,非一朝一夕所能尽述也。然其地虽广,其事虽多,而人之死于战者,不可胜数也。故吾尝登高而望,见其山川之壮丽,而思其人之哀痛;闻其风声之悲凉,而感其心之凄苦。

翻译如下:

> 从东方的大海,到西方的黄河,从南方的淮河,到北方的燕地,这片土地广阔而雄伟,其历史与事迹难以一一详述。然而,尽管这片土地辽阔,事件繁多,但因战争而丧生的人数却无法计数。因此,我曾登上高处远眺,看到山川的壮丽景色,却不禁想到那些逝去的人们所承受的痛苦;听到风声中的悲凉之声,更感受到人们内心的凄苦。

继续翻译:

> 战场之上,尘土飞扬,旌旗蔽空。马蹄踏破黄沙,箭矢如雨般倾泻。士卒们血染战袍,尸横遍野,哀嚎之声不绝于耳。昔日的英雄,今日已成白骨;昔日的欢笑,如今只剩残影。此情此景,令人心碎,令人叹息。

译文:

> 在战场上,尘土飞扬,旗帜遮天蔽日。战马奔腾,箭矢如雨。士兵们鲜血染红了战衣,尸体遍布原野,哀号声此起彼伏。曾经的英雄,如今已化为白骨;曾经的欢笑,如今只剩下残影。这样的场景,令人心碎,令人叹息。

结尾部分:

> 呜呼!天地之间,万物有灵,而人最贵。然人之生死,岂能由己?愿后世之人,勿忘前车之鉴,慎用兵戈,以保黎民之安。

译文:

> 唉!天地之间,万物都有灵性,而人最为珍贵。然而,人的生死,怎能由自己掌控?希望后人能够铭记历史的教训,谨慎使用武力,以保障百姓的安宁。

总结:

《吊古战场文》通过描写古代战场的惨状,表达了作者对战争的深刻反思与对和平生活的向往。文章语言庄重,情感真挚,是一篇极具现实意义和人文关怀的优秀作品。无论是从文学角度还是思想层面来看,都值得我们细细品味与深思。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。