首页 > 百科知识 > 精选范文 >

唐朝诗人王维《西施咏》原文译文,注释及赏析

2025-06-14 03:19:56

问题描述:

唐朝诗人王维《西施咏》原文译文,注释及赏析,有没有人在啊?求不沉底!

最佳答案

推荐答案

2025-06-14 03:19:56

原文:

艳色天下重,贤才古所稀。

苎萝山下路,日暮倚柴扉。

君王宠爱深,宫中妒意起。

一朝辞镜去,千载有余悲。

译文:

美貌在世间被珍视,而贤能的人自古就很少见。

她在苎萝山下的小路上徘徊,黄昏时分倚靠在柴门边。

受到君王深厚的宠爱,却也因此引发了后宫佳丽的嫉妒。

一旦离别了那面镜子,她的故事便流传千古,令人叹息不已。

注释:

1. 苎萝山:传说西施出生之地,位于今浙江诸暨市附近。

2. 柴扉:简陋的木门。

3. 辞镜:指离开自己曾经生活的环境或告别过去的岁月。

赏析:

王维通过这首诗表达了对历史人物命运的关注与思考。他没有仅仅停留在表面描述西施的美貌上,而是深入探讨了美丽背后隐藏的社会矛盾和个人悲剧。诗中“艳色天下重”点明了外貌对于女性的重要性,“贤才古所稀”则隐含着对智慧与品德的推崇。同时,“宫中妒意起”揭示了权力斗争中的复杂人性,“千载有余悲”则寄托了作者对于美人最终结局的无限感慨。整首诗语言凝练,情感真挚,既是对个人命运的同情,也是对社会现象的批判。

以上便是关于《西施咏》这首诗的内容介绍。通过对原文的理解、翻译以及详细分析,我们可以更好地感受到王维作为一位杰出诗人所具备的思想深度与艺术才华。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。