原文(节选)
太子丹恐惧,乃请荆卿曰:“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?”荆卿曰:“微太子言,臣愿得谒之。今行而无信,则秦未可亲也。夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。诚能得樊将军首,与燕督亢之地图献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。”
译文
太子丹感到非常害怕,于是请求荆卿说:“秦军很快就要渡过易水了,那时即使我想长久地侍奉您,又怎么可能呢?”荆卿回答道:“即使太子不说,我也愿意去拜见您。现在如果前往秦国却没有信物,那么秦王就无法接近。如今樊於期将军,秦王悬赏千斤黄金和万户封邑来购买他的头颅。如果真的能够得到樊将军的首级,并且带上燕国督亢的地图献给秦王,秦王一定会高兴地接见我,到时我才能有机会回报太子您的恩情。”
注释
1. 太子丹:战国时期燕国的太子。
2. 荆卿:即荆轲,战国末年刺客,因刺杀秦王失败而闻名。
3. 易水:位于中国河北省的一条河流,历史上常作为地理标志出现。
4. 微太子言:如果不是因为太子的话。微,无、没有的意思。
5. 谒:拜见、拜访。
6. 信:信物,这里指可以证明身份或可信度的东西。
7. 樊将军:指樊於期,秦将,后被燕国收留。
8. 购:悬赏。
9. 督亢:燕国的一个地区。
10. 说:通“悦”,高兴。
以上是对《荆轲刺秦王》中一段文字的翻译与注解。通过这段文字可以看出,荆轲在面对危机时展现出了冷静与智慧,同时也体现了他为了国家利益甘愿冒险的精神。