【扁鹊见蔡桓公立有间翻译】一、
《扁鹊见蔡桓公》是战国时期韩非所著《韩非子·喻老》中的一篇寓言故事,讲述了名医扁鹊与蔡桓公之间的对话,通过病情的发展揭示了“防微杜渐”的道理。故事以简洁的语言传达深刻的思想,具有很强的教育意义。
本文将对原文进行逐句翻译,并结合文章主旨进行简要分析,帮助读者更好地理解其内涵。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
扁鹊见蔡桓公,立有间。 | 扁鹊进见蔡桓公,站了一会儿。 |
扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。” | 扁鹊说:“您有病在皮肤纹理之间,不治疗恐怕会加重。” |
桓侯曰:“寡人无疾。” | 蔡桓公说:“我没有病。” |
扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功!” | 扁鹊离开后,蔡桓公说:“医生喜欢给没病的人治病来显示自己的功劳!” |
居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。” | 过了十天,扁鹊再次进见,说:“您的病已经到了肌肉里,不治疗会更严重。” |
桓侯不应。 | 蔡桓公没有回应。 |
扁鹊出,桓侯又曰:“医之好治不病以为功!” | 扁鹊离开后,蔡桓公又说:“医生喜欢给没病的人治病来显示自己的功劳!” |
居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。” | 又过了十天,扁鹊再次进见,说:“您的病已经到了肠胃,不治疗会更严重。” |
桓侯又不应。 | 蔡桓公仍然没有回应。 |
扁鹊出,桓侯又曰:“医之好治不病以为功!” | 扁鹊离开后,蔡桓公又说:“医生喜欢给没病的人治病来显示自己的功劳!” |
居十日,扁鹊望桓侯而还走。 | 又过了十天,扁鹊远远看到蔡桓公,转身就跑。 |
桓侯故使人问之。 | 蔡桓公特意派人去问原因。 |
扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。” | 扁鹊说:“病在皮肤纹理之间,可以用热敷和药熨治疗;在肌肉里,可以用针灸治疗;在肠胃,可以用火剂治疗;到了骨髓,就是掌管生命的神所管辖的范围,无法医治了。现在病已到骨髓,所以我不再请求为您治疗了。” |
后五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。 | 五天后,蔡桓公身体疼痛,派人寻找扁鹊,但扁鹊已经逃到秦国去了。 |
桓侯遂死。 | 蔡桓公于是死了。 |
三、文章主旨分析
《扁鹊见蔡桓公》通过扁鹊多次劝告蔡桓公诊治疾病的过程,反映出一个深刻的道理:对待问题要及早发现、及时处理,否则后果不堪设想。蔡桓公因为轻视医生的警告,最终酿成大祸,说明了“讳疾忌医”的危害。
这篇文章不仅是一则寓言,更是对人们的一种警示:面对错误或隐患,不要忽视、拖延,要勇于正视并采取行动。
四、结语
《扁鹊见蔡桓公》虽短小精悍,却寓意深远。它告诉我们,无论是在生活中还是工作中,都要有预见性和责任感,不能因一时的侥幸心理而忽视潜在的风险。这篇文章至今仍具有强烈的现实意义,值得我们反复品味与思考。
以上就是【扁鹊见蔡桓公立有间翻译】相关内容,希望对您有所帮助。