【as(time及goes及by的用法)】“As time goes by” 是一个在英语中非常常见且富有诗意的表达,常用于描述时间流逝、回忆过去或感慨人生变化。这个短语不仅出现在日常对话中,也频繁出现在文学作品、电影对白和音乐歌词中,尤其是经典歌曲《As Time Goes By》(出自电影《卡萨布兰卡》),更是让这一表达深入人心。
一、“As Time Goes By”的基本含义
“As time goes by” 直译为“随着时光流逝”,但其实际含义更偏向于“随着时间的推移”或“当时间过去后”。它通常带有某种情感色彩,比如怀念、感慨、无奈或希望。
例如:
- As time goes by, I realize how much I miss her.
随着时间的推移,我意识到我有多想念她。
- As time goes by, the world changes a lot.
随着时间的推移,世界发生了很大的变化。
二、使用场景与语境
1. 回忆与怀旧
这个短语常用于表达对过去的怀念,尤其是在讲述一段经历或关系时。
- As time goes by, I often think back to my childhood.
随着时间的推移,我常常回想起我的童年。
2. 表达无奈或接受现实
当面对无法改变的事情时,人们也会用这句话来表达一种顺其自然的态度。
- As time goes by, we have to accept that some things can't be changed.
随着时间的推移,我们必须接受有些事情是无法改变的。
3. 描述变化或发展
它也可以用来描述事物随时间发生的变化,常用于正式或书面语中。
- As time goes by, the company has grown significantly.
随着时间的推移,公司有了显著的发展。
三、与其他类似表达的区别
虽然“As time goes by”很常用,但在不同的语境下,还有一些类似的表达可以替代它,如:
- With time passing(随着时间的流逝)
- Over time(随着时间的推移)
- As the years go by(随着年岁的增长)
- Time flies(时间飞逝)
这些表达在语气上略有不同,有的更口语化,有的更书面化,选择时需根据具体语境来决定。
四、文化背景与流行影响
“As Time Goes By” 最著名的出处是1942年的电影《卡萨布兰卡》(Casablanca)中的同名主题曲。这首歌由赫伯特·马歇尔演唱,成为爱情与离别的象征。由于其旋律优美、歌词深情,使得“As Time Goes By”不仅仅是一个表达时间流逝的短语,更成为了一种情感符号。
五、写作与口语中的运用技巧
1. 加入情感色彩
在写作或演讲中,可以结合具体的情景,让“as time goes by”更具感染力。
- As time goes by, the memories of our first meeting become clearer.
随着时间的推移,我们第一次见面的记忆变得更加清晰。
2. 搭配动词或名词增强画面感
如“As time goes by, the city changes”比“As time goes by, it changes”更有画面感。
3. 避免重复使用
虽然“as time goes by”很实用,但若在一篇文章中多次出现,可能会显得单调。可以适当替换为“with time passing”或“over time”。
结语
“As time goes by” 不仅是一个简单的表达,更是一种情感的寄托。它让我们在快节奏的生活中停下脚步,去感受时间带来的变化与沉淀。无论是写文章、做演讲,还是日常交流,掌握这个短语的用法都能让你的语言更加丰富、有温度。
如果你正在学习英语,不妨多留意“as time goes by”在不同语境下的使用方式,慢慢你会发现,它其实比你想象的要更有力量。