首页 > 百科知识 > 精选范文 >

诗经《东方未明》全文及译文注释

更新时间:发布时间:

问题描述:

诗经《东方未明》全文及译文注释,求路过的神仙指点,急急急!

最佳答案

推荐答案

2025-08-01 02:44:05

诗经《东方未明》全文及译文注释】《东方未明》是《诗经·陈风》中的一篇,内容描写的是古代劳动者在黎明前被叫醒劳作的场景,反映了当时社会的辛苦与不公。全诗语言质朴,情感真挚,具有强烈的现实主义色彩。

一、原文

> 东方未明,颠倒衣裳。

> 颠倒之,不知东方之未明。

> 且:不如,不如,且。

> 女子曰鸡鸣,士曰昧旦。

> 子兴,视夜,明星有烂。

> 将翱将翔,弋凫与雁。

> 弋言加之,与子宜之。

> 宜言饮酒,与子偕老。

> 琴瑟在御,莫不静好。

> 知子之来之,杂佩以赠之。

> 知子之顺之,杂佩以问之。

> 知子之好之,杂佩以报之。

二、译文

东方还没有天亮,人们已经把衣服穿反了。

衣服穿反了,还说不知道东方天还没亮。

再说吧,再等吧,就这样吧。

女子说鸡已经叫了,男子却说是天还没亮。

你起来看看夜色,星星明亮地挂在天上。

准备飞向天空,去射野鸭和大雁。

射下一只,送给你吃;一起喝酒,白头偕老。

琴和瑟在耳边响起,一切安静美好。

知道你来探望我,送上玉佩作为礼物。

知道你对我温柔,用玉佩问候你。

知道你对我喜爱,用玉佩回报你。

三、注释

- 东方未明:天还没亮。

- 颠倒衣裳:衣服穿错了,表示匆忙或混乱。

- 且:不如,不如,且:语气词,表达无奈或妥协。

- 女曰鸡鸣:女子说鸡叫了(表示天亮)。

- 士曰昧旦:男子说天还没亮(可能故意拖延)。

- 子兴,视夜:你起来看夜空。

- 明星有烂:星星明亮闪烁。

- 弋:用绳系在箭上射鸟。

- 宜言饮酒:应该一起喝酒。

- 琴瑟在御:琴和瑟在演奏。

- 杂佩:多种玉佩,象征爱情与信物。

- 知子之来之:知道你来探望我。

四、赏析

《东方未明》通过一个清晨的场景,描绘了男女之间的情感互动,同时也反映出当时社会的等级差异与生活压力。诗中既有对自然景象的细腻描写,也有对人情世故的深刻体悟。

全诗语言简洁,节奏分明,情感真挚,展现了《诗经》中“赋、比、兴”手法的巧妙运用。尤其是最后几句,表达了夫妻之间的恩爱与默契,体现出一种朴素而美好的生活愿望。

五、结语

《东方未明》虽短,却蕴含丰富的情感与生活气息。它不仅是一首描写早晨劳作的诗,更是一幅描绘人间温情的画面。在今天看来,它依然能引发人们对生活、爱情与时间的思考。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。